Four Important
Insights or Keys for Understanding
the Sources and the Interrelationship of the Synoptic Gospels
By Robert L.
Lindsey, PhD
Introduction
Key 1 Key 2 [ Key 3
] Key 4
The Third Key:
Lukes Sources
The idea that while writing his
gospel, Luke consulted two principal sources, I regard as the third key. Once I identified
Luke as the first writer of the synoptic gospels, I also concluded that he had employed as
one of his two principal sources an older and longer text. This older and longer text
represents the basic source known to Matthew, Mark, and Luke. In other publications I have
referred to this basic source as the Reorganized Scroll (RS), but here I will call it the
Anthological Text (ANT) (footnote 14)
Luke also knew a second shorter
source, which may be thought of as having been excerpted from the older, longer source. In
other words, the shorter source was based upon the older, longer source. I have referred
to this shorter, secondary source in other places as the First Reconstruction (FR). Here I
will use the same designation, but abbreviate it differently as the RCT (for Reconstructed
Text). Each of the synoptic evangelists had access to the ANT, while Luke alone knew the
RCT.
Lukes repeating of material
in the form of aphoristic sayings led me to these assumptions about the nature of his two
principal sources. Scholars call a unit of material that appears twice in any one of the
synoptic gospels a doublet. Most doublets are found in either Luke or Matthew and are,
therefore, called Lukan doublets or Matthean doublets. Doublets are caused when a writer
consults two sources with overlapping content. Here, we are focusing on Lukan doublets.
In Luke chapters 8 and 9 we find
two lists of short, pithy sayings. Later in his gospel, namely chapters 10 through 18,
Luke repeated these sayings, but here they are embedded in longer units of Jesus
teachings. Therefore, I concluded that the two lists of sayings in Luke 8 and 9 originated
from the RCT. The writer of the RCT simply saw them in the ANT, where they appeared as
part of larger teaching units. He excerpted, collected, and grouped the sayings together
in his composition, which seems to have been some sort of abridged proto-gospel. Using
both the ANT and the RCT, Luke then copied the sayings twice, thus producing doublets in
his text. We will discuss this in more detail later.
To conclude this introduction to
the third key, I will review briefly my proposal for how the synoptic tradition developed.
Sometime in the middle of the second century AD, Papias, who served as the bishop of
Hierapolis, wrote, "Matthew recorded the sayings [of Jesus] in Hebrew, and everyone
translated them as he was able." Papias words were quoted and preserved for
posterity by another Bishop named Eusebius (footnote 15). I
suspect that Papias was writing about the disciple Matthew who recorded the life and
teachings of Jesus. Therefore, the first step in the development of the synoptic gospels
was the disciple Matthews Life of Jesus written in Hebrew (footnote 16).
The proto-gospel which Papias
described fell into disuse and eventually vanished from history, but not before it had
been translated rather literally into Greek. The original Hebrew Life of Jesus and
the subsequent translation into Greek had an authentic chronological skeleton around which
the story of Jesus was told. I think that the narrative units of teaching material
contained in these two texts, the Hebrew original and its translation into Greek,
generally followed a certain pattern in structure, which accurately portrayed Jesus
style of teaching in public. The pattern contained this sequence of events: 1) an incident
in public; 2) a teaching capitalizing on the incident to make a point; and 3) two parables
(footnote 17) to illustrate and emphasize the primary focus of
the teaching.
The writer of the ANT used the
Greek translation of the Hebrew Life of Jesus. He saw the pattern in the Greek
translation and decided to rearrange its material more or less according to literary form.
Reworking a given teaching narrative, he separated the incident from the teaching and the
pair of parables. He then placed the incident along with others at the beginning of his
composition. Basically he excerpted from the Greek translation one incident after another
and transcribed them to form the first section of his scroll. Then he excerpted the
teaching sections and transcribed them in the middle of his scroll. Lastly, he added the
parables as the third section of his scroll.
Thus, the scroll by the writer of
the ANT had a three-fold structure: 1) a collection of incidences; 2) a collection of
teachings; 3) and a collection of parables (footnote 18). The
writer of the ANT was responsible for the Life of Jesus losing its authentic
chronological skeleton. He produced a text that was less a typical Hebrew-style narrative
and more a series of short stories followed by a collection of teachings and a second
collection of parables. When Matthew, Mark, and Luke began their work, they faced the
formidable task of trying to restore some sort of logical chronological sequence to the
story line.
Luke, however, apparently had in
his possession a second source whose writer had attempted some sort of chronological
reconstruction. This second source was the RCT, which itself had been based on the ANT.
Among other things, the RCT represented an attempt to restore some sense of continuity to
the story, which had been lost when the writer of the ANT arranged the materials that he
included in his composition according to the three anthological groupings.
As I mentioned, the ANT was a
fantastic source for learning about the historical Jesus. The most Hebraic passages of the
synoptic gospels stem from the ANT . In approaching the gospels critically, I am foremost
interested in isolating where in Matthew, Mark and Luke material from the ANT may be
recovered. Material from the ANT percolates up through the synoptic tradition primarily in
Luke in the triple tradition passages (especially chapters 10-18), in Matthew in the
triple tradition passages where his wording deviates from Mark, and in the Matthean and
Lukan double tradition passages.
Consulting the ANT as his primary
source and attempting to give some sort of logical, chronological skeleton to his new
composition, the writer of the RCT faced a major editorial challenge. Moreover, his
editorial activity also included the introduction of certain new ideas. Traces of this
persons editorial activity find expression in Lukes gospel, because in
organizing the layout of his gospel, Luke relied upon the RCT as a guide. Two of the new
ideas that have greatly complicated the exegetical efforts of New Testament commentators
are the "Messianic Secret" and the equating of the parousia with the
kingdom of heaven (or kingdom of God) (footnote 19). The RCT
should be envisioned as a text secondary to the ANT. Its reworked material from the ANT
spawned the Lukan doublets and introduced through Luke into the synoptic tradition
theological ideas which did not originate with Jesus.
Finally, I will call attention to
Luke 1:1-3: "Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things
accomplished among us, it seemed fitting for me as well, having investigated everything
carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent
Theophilus; so that you might know the exact truth about the things you have been
taught." Note that the Greek word kathexsaes has been translated here as
"consecutive order." (footnote 20) Luke seems to be
describing a situation where there had been a number of stories written about Jesus.
Moreover, it seems that confusion had been generated by a disruption in the
"consecutive order" of the story. What I have been describing above about the
development of the synoptic tradition dovetails nicely with what Luke said in his
prologue.
______________________________
Footnote 14
R. L. Lindsey, Jesus Rabbi & Lord: The Hebrew Story of Jesus Behind Our Gospels
(Oak Creek, WI: Cornerstone Publishing, 1990), 84.
Footnote 15 See Eusebius, Ecclesiastical
History III 39, 16. For further discussion, see J. Frankovic, "Pieces to the
Synoptic Puzzle: Papius and Luke 1:1-4," Jerusalem Perspective no. 40
(September-October 1993), pp. 12-13.
Footnote 16 Note
that this means that the disciple Matthew could not have written our gospel we call
Matthew. Rather, our present gospels, including the Gospel of Matthew, are indebted to the
account recorded by the disciple Matthew.
Footnote 17 George A. Buttrick also
concluded that Jesus taught using paired or "twin parables." He realized that
although these parables are separated and assigned to different occasions in Lukes
gospel, they were once spoken by Jesus in pairs. George A. Buttrick, The Parables of
Jesus (New York: Harper and Brothers, 1928), p. 7. See also, Robert Lindsey,
"Jesus Twin Parables," Jerusalem Perspective no. 41
(November-December 1993), pp. 3-5, 12.
Footnote 18 Note that the macro-structure of
this new scroll apparently mirrored the micro-structure of the original teaching narrative
units: 1) incident, 2) teaching, 3) parables.
Footnote 19 See J.
Frankovic, The Kingdom of Heaven (Tulsa, OK: HaKesher, 1998), pp. 37-44.
Footnote 20 Walter Bauer,
William Arndt, and Wilbur Gingrich, A Greek-English Lexicon of the New Testament and
Other Early Christian Literature, 5th rev. ed. (Chicago: University of
Chicago, 1979), p. 368. |